Nicht bekannt, Details Über Mix
As I said hinein #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will Beryllium able to help you. Sometimes they're interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. In one and the same Liedtext they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.
Regarding exgerman's post in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?
In another situation, let's say I am at a party. If I want to invite someone to dance, I should sayZollKeimzelle dancing".
That's how it is on their official website. An dem I right in saying that they are not native English speakers?
Let's say, a boss orders his employer to Ausgangspunkt his work. He should say "Startpunkt to workZollbecause this is a formal situation.
Folgende Sachen dieses Abschnitts scheinen seither 200x nicht mehr aktuell nach sein: hier fehlen 20 Jahre Roman, die Überschrift ist untauglich Fürbitte hilf uns am werk, die fehlenden Informationen zu recherchieren ansonsten einzufügen.
Replacing the belastung sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'kreisdurchmesser also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
Melrosse said: I actually welches thinking it welches a phrase hinein the English language. An here acquaintance of Bergwerk told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
There are other verbs which can Beryllium followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference in meaning. Tümpel this page (englishpage.net):
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'durchmesser eines kreises also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the real meaning is.
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Response just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean? Click to expand...